Safe Zocalo, Oaxaca City

50 Mexican Idioms: So Bizarre, So Useful, So Mexican.

|

Mexican idioms, sayings, and everyday expressions are where Spanish stops sounding like a textbook and starts coming to life. They’re the playful twists, sharp observations, and cultural shortcuts that locals use to connect, joke, and speak their minds. Learning them doesn’t just boost your Spanish—it shows you’re embracing the culture, and locals will love it.

Dive straight in to understand the humor and culture that shape daily life in Mexico.

💬 Want to learn Spanish?
Rocket Spanish is a full Latin American Spanish course — not just vocabulary. You can try it free for 7 days.

🙌 Take your Mexican Spanish to the next level with these 100 Mexican slang words: From Vanilla to Vulgar!

🎭 Everyday Chaos & Common Sayings

Se metió hasta la cocina!!

They went all the way into the kitchen
Someone barged in or got way too involved without being invited

Me está haciendo la vida de cuadritos

They’re making my life into little squares
Someone is making your life difficult or stressful; they’re causing constant problems.

Hacerse bolas

To make oneself into balls
To get confused

Buscarle tres pies al gato

Looking for three feet on the cat
Looking for problems where there are none / Making things unnecessarily complicated

Aquí hay gato encerrado

There’s a locked-up cat here
Something fishy is going on

Te están poniendo los cuernos

They’re putting horns on you
You’re being cheated on

Voy a sacarle la sopa

I’m going to get the soup out of him
I’m going to get the truth out of him

Ya se lo cargó el payaso

The clown already carried him away
He’s totally screwed or done for

Meterse en camisa de once varas

To get into a shirt of eleven rods
To get involved in something overly complicated; often to bite off more than you can chew

Pensando en la inmortalidad del cangrejo

Thinking about the immortality of the crab
Spacing out or lost in thought


😵 Expressions That Make No Sense (But Everyone Uses)

Hacer de chivo los tamales

To make the tamales out of goat
To pull a switcheroo / Say one thing, do another — usually to trick or deceive someone

Chupó faros

He sucked on headlights
He died

Echarse un coyotito

To throw yourself a little coyote
To take a quick nap

De chile, mole y pozole

Of chile, mole, and pozole
A mix of everything

Parió chayotes

She gave birth to chayotes
Something was extremely painful or difficult, like giving birth to spiky chayotes

Le echas mucha crema a tus tacos

You put too much cream on your tacos
You’re exaggerating / showing off

Vamos a echarnos un taco de ojo

Let’s have a taco for the eye
Let’s enjoy the view — a cheeky way to say “let’s check out hot people”

Salir con su domingo siete

To come out with their Sunday seven
To say something bizarre or out of place. In some regions, it can also mean ending up unexpectedly pregnant, especially for young women.


🍽 Food, Animals, and Everyday Absurdity

A falta de pan, tortillas

In the absence of bread, tortillas
Make do with what you have

Salió más caro el caldo que las albóndigas

The broth turned out more expensive than the meatballs
The solution was more costly than the problem

No hay que buscarle ruido al chicharrón

Don’t look for noise in the pork rind
Don’t complicate things unnecessarily

El que nace para tamal, del cielo le caen las hojas

If you’re born to be a tamal, the corn husks will fall from the sky
When it’s meant to be, things just work out

Al que obra mal, se le pudre el tamal

He who acts badly, his tamal rots
If you do bad, bad things will happen

Me dejó como el perro de las dos tortas

He left me like the dog with two sandwiches
I ended up with nothing

A falta de amor, unos tacos al pastor

Lacking love? Some tacos al pastor
Food is a good comfort when life sucks

Te salió el tiro por la culata

Your shot came out the butt of the gun
Your plan totally backfired — it had the opposite effect

Este arroz ya se coció

This rice is already cooked
It’s a done deal

Hacerse pato

To play the duck
To play dumb or pretend you didn’t notice / Avoid responsibility

🙌 Want to level up your Spanish? Dive into these Top 100 Mexican slang words: From Vanilla to Vulgar!


🤯 Drama, Irony & Sarcasm

No tiene pelos en la lengua

He doesn’t have hair on his tongue
He speaks bluntly, no filter

El muerto y el arrimado, a los tres días apestan

The dead and houseguests stink after three days
Guests shouldn’t overstay their welcome

Estar como agua para chocolate

To be like water for chocolate
To be boiling mad or emotionally intense

Ya nos cayó el chahuistle

The chahuistle fell on us
We’re in trouble now / we’ve been caught.

Dar el avión

To give the airplane
To nod along without listening / Give a fake “yeah yeah” to shut someone up

Dime de qué presumes y te diré de qué careces

Tell me what you boast about, and I’ll tell you what you lack
People show off what they don’t have

Cuando el río suena, es que agua lleva

When the river makes noise, it’s carrying water
Rumors often have truth

Donde hubo fuego, cenizas quedan

Where there was fire, ashes remain
Old flames die hard

Candil de la calle, oscuridad en su casa

Streetlamp outside, darkness at home
Nice to others, but neglects their own. Parents always say this when you do good in public, but at home you don’t even want to wash your plate.

Entre broma y broma, la verdad se asoma

Between jokes, the truth peeks out
Jokes often reveal what people really think

A chillidos de marrano, oídos de carnicero

To pig squeals, the butcher’s ears
Tough people ignore whining

Para todo mal, mezcal. Para todo bien, también

For all bad, mezcal. For all good, too
Mezcal is good for everything — to celebrate or to cope.


Wombat - Oaxaca language exchange

🤠 Mexican Wisdom, Culture & Wit

A otro perro con ese hueso

To another dog with that bone
I’m not buying that story

Por si las moscas

In case of the flies
Just in case

Ese no da paso sin huarache

He doesn’t take a step without his sandal
He never does anything without making sure he benefits

La suerte de la fea, la bonita la desea

The ugly girl’s luck is what the pretty one wants
Sometimes the unexpected ones get the best luck

El camarón que se duerme, se lo lleva la corriente

The shrimp that falls asleep gets carried away by the current
Stay alert or you’ll miss out / get left behind.

El que no tranza no avanza

He who doesn’t deal doesn’t advance
You have to hustle (and maybe cheat) to get ahead

A ojo de buen cubero

By the eye of a good barrel-maker
An expert guess / eyeballing it with skill

El que se fue a la Villa perdió su silla

He who went to the Villa lost his chair
If you leave your spot, someone else takes it

Al mal tiempo, buena cara

To bad weather, a good face
Put on a brave face in hard times

A fuerza, ni los zapatos entran

Not even shoes go in by force
Don’t force what doesn’t fit

Dios aprieta pero no ahorca

God squeezes but doesn’t strangle
Things get tough but never impossible

No se puede chiflar y comer pinole al mismo tiempo

You can’t whistle and eat pinole at the same time
You can’t do two things at once

Pareces pepita en comal

You look like a pumpkin seed on a griddle
You’re hyperactive / can’t sit still

La carne de burro no es transparente

Donkey meat isn’t transparent
You’re blocking my view!

El que es perico, donde quiera es verde.

A parrot is green wherever it goes
If you’re good at something, you’ll stand out anywhere

A cada capillita le llega su fiestecita

Every little chapel gets its little party
Everyone gets their moment, reward or karma eventually

Llevar agua para su molino

Bringing water to their mill
Acting in self-interest — always looking out for their own gain


✍️ Ready to level up your Spanish?
These Mexican idioms are just the beginning. Try Latin America Rocket Spanish free for 7 days — or grab this pocket phrasebook to keep the expressions handy on the go.

Conclusion:

Spanish in Mexico isn’t just about grammar and vocabulary—it’s alive with irony, humor, and wisdom passed down through generations. If you’re visiting Oaxaca or Mexico, or planning to move here, getting familiar with these everyday idioms will help you understand locals way beyond the classroom Spanish.

50 Best things to See, Do and Eat in Oaxaca City

How much Spanish you really need in Oaxaca (with useful phrases)


Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *